Naplouse
21 fevrier
Back
Cococci five is back
Back comme une baffe, une claque
Sur les raisons de mon silence, de mon absence je ne piperai mot.
Ecrivons qu’il y eu des minutes à déplier comme des nappes où s'inviter à table en tête à tête.
« Comment allez vous très chère ? long time no see, let’s have a walk and go to hell »
des minutes à déplier comme des cartes ,et y retrouver son chemin ;une chatte y retrouva ses petits .
on dit du temps qu'il se déroule, moi je trouve plutôt qu’il se déplie,parfois s’étire, baille, s’étire, bonjour.
Troquer un shalom pour un marhaba.
Un mot : territoire
L’homme au masculin je le vois fait de guerre et d’espace.
Prend la place, toute la place ,prend les armes,se déplace,part,se cache,revient,s’avance,se dresse,résiste,donne sa vie,prend la vie.
La femme au feminin, faite de temps et de paix.
Attente,patience,gestation,cycles,silence,vieillit,renaît,donne vie ;
Je croyais cela, et puis j’ai vu les femmes en habit de guerre.
Back back, mon dos, dans mon dos ces jours en désaccord à corps. Un aigle plante ses griffes dans mon cou. je me plie par force, tête en arrière je ne vois plus que le ciel les yeux ouverts, les yeux fermés, la lumière. La trace fantôme de quelques nuages en forme d'animaux.
Fabuleux chimères, basilique, léviathan. ils hèlent. Tous masculins féminins, ils-elles ondulent. Danse macabre.
sabha . en arabe « sab » =difficile. « sahab » =nuage.
Porte en tôle des enfers. Par les trous de rouille j’ai la trouille. Je vois celle qui de dos chemine.
Je la hèle, elle se tourne.
Elle a des yeux d’opale et des cheveux de crin, et son sein se méprend à s’embaler tambour.
Volte-face. Elle rebrousse. Et retrousse ses jupes. sous le long manteau gris des dentelles nacrées de corail qui crisse à chaque pas. Il crisse et j’entends ça. Le chant du retour.
C’est dit. Elle met les voiles, elle rentre, elle revient, elle arrive, elle est là.
Devant moi, elle n a plus rien à voir.
Elle a des yeux de jais et des cheveux, oui mais où, sur la tête forcément, sur la tête un fichu, tant et si bien qu’elle ne peut m’entendre, si elle a des oreilles, elles sont aussi dessous.
Voilà. Elle s’en fiche, voilà elle s’en fout.
Fichu, foulard, voile, cache-misère, cache-beauté.
Sous son long manteau gris, brille un fil de métal.
A y bien regarder, oui, une bombe.
Sous le manteau la bombe, c’est tout ce qu’elle a pu trouver.
Une bombe cette fille.
Si ce n’est qu’elle n’est que visage, mains et parfum.
Elle s’en fiche elle s’en fou, elle a mis toute sa beauté dans ses yeux . quoiqu’elle fixe, elle a ce regard perçant,fier,dur.
Aussi la poudre.
Sur son visage. La poudre .
Elle s’est faite belle pour l’occasion.
D’un pas sûr, elle s’avance, des files d’hommes et de femmes plantés là comme des haies d’arbres, s’écartent, si bien que je vois derrière, de mes yeux la terre de Phalestine.
Des cailloux éparses au pieds des oliviers. Ci et là des amandiers en fleurs, des gouttes de sang, à y bien regarder, non, des coquelicots, des moutons au poil long, aux longues oreilles, pour enclos, des barbellés. Le ciel est bleu-ocre, un seul nuage. Les couleurs s’absentent. J'abandonne à son sort le décor. Le décor de tout ce cinéma.
Zoom arrière :
Je vois la femme qui s’avance. Un nuage de poussière s’en empare,épaisse,opaque.
Tous toussent sans broncher, ça va passer.
Prendre l’air : ici c’est tout ce à quoi on peut aspirer. De l’air. Et la poudre d’escampette.
C’est un char qui vient de passer. Un char blindé, vert olive. Une étoile bleu ciel.
Le femme réapparait à vue d’œil, elle a le temps contre elle, ou bien la colère. Sa peau plisse, son dos plie.
Je commence à comprendre.
« awagiz » = grand mère
« hawagiz » = check-point
Je vois ça. Elle a pris de l’age.
Où est ce qu’elle a bien pu le prendre ?
Il n’y a pas grand chose ici à prendre.
Prendre femme
prendre de l’âge
prendre son mal en patience
prendre les armes
se faire sauter
sautera,sautera pas ?
sauter de joie
se la sauter
sauter un repas
saute mouton
au saut du lit
au doigt ,un diamant en sautoir
la main de Fatima
demander la main
donner sa main
donner sa vie
donner sa parole
jurer devant Dieu
promettre
mettre au monde
s’en remettre à Dieu
ne pas s’en remettre
ne pas en revenir
en venir aux fait
en venir aux mains
se serrer la main
se serrer la ceinture
se serrer contre l’autre
serrer les dents
montrer les crocs
avoir les crocs
avoir faim
avoir une maison, une femme,un pays
avoir peur
prendre peur
prendre parti
se prendre au jeu
jouer à saute mouton
sauter en l’air
se faire sauter
la faim,comme la peur,comme l’amour,prend au ventre.
`
Cococci five